Sửa đổi Phụ Nữ Tân Văn/đang phát triển
Chú ý: Bạn chưa đăng nhập và địa chỉ IP của bạn sẽ hiển thị công khai khi lưu các sửa đổi.
Bạn có thể tham gia như người biên soạn chuyên nghiệp và lâu dài ở Bách khoa Toàn thư Việt Nam, bằng cách đăng ký và đăng nhập - IP của bạn sẽ không bị công khai và có thêm nhiều lợi ích khác.
Các sửa đổi có thể được lùi lại. Xin hãy kiểm tra phần so sánh bên dưới để xác nhận lại những gì bạn muốn làm, sau đó lưu thay đổi ở dưới để hoàn tất việc lùi lại sửa đổi.
Bản hiện tại | Nội dung bạn nhập | ||
Dòng 37: | Dòng 37: | ||
==Tên gọi== | ==Tên gọi== | ||
− | Tân văn (新聞 - ''Shinbun'') trong [[tiếng Nhật]] có nghĩa là "báo", "tin tức". Từ ghép này được người Nhật sáng tạo ra và đã được du nhập sang [[tiếng Trung Quốc]], [[tiếng Triều Tiên]] và [[tiếng Việt]], nhưng được đọc lại theo cách của người bản địa.<ref>{{Chú thích web|url=https://trandinhsu.wordpress.com/2013/02/25/tu-han-viet-goc-nhat-trong-tieng-viet/| | + | Tân văn (新聞 - ''Shinbun'') trong [[tiếng Nhật]] có nghĩa là "báo", "tin tức". Từ ghép này được người Nhật sáng tạo ra và đã được du nhập sang [[tiếng Trung Quốc]], [[tiếng Triều Tiên]] và [[tiếng Việt]], nhưng được đọc lại theo cách của người bản địa.<ref>{{Chú thích web|url=https://trandinhsu.wordpress.com/2013/02/25/tu-han-viet-goc-nhat-trong-tieng-viet/|tiêu đề=Từ Hán-Việt gốc Nhật trong tiếng Việt}}</ref> Trong [[tiếng Trung Quốc]] nó được đọc là ''Xīnwén'', trong tiếng Triều Tiên được đọc là ''sinmun'' (신문), trong tiếng Việt được đọc là "tân văn" như Phụ nữ tân văn, [[Trung Bắc tân văn]]... Tuy hiện nay rất ít khi được người Việt sử dụng danh từ này. "''Phụ nữ tân văn''" có nghĩa là "báo phụ nữ". |
==Lịch sử== | ==Lịch sử== |