Sửa đổi Dĩ Hoa vi Trung/đang phát triển

Chú ý: Bạn chưa đăng nhập và địa chỉ IP của bạn sẽ hiển thị công khai khi lưu các sửa đổi.

Bạn có thể tham gia như người biên soạn chuyên nghiệp và lâu dài ở Bách khoa Toàn thư Việt Nam, bằng cách đăng ký và đăng nhập - IP của bạn sẽ không bị công khai và có thêm nhiều lợi ích khác.

Các sửa đổi có thể được lùi lại. Xin hãy kiểm tra phần so sánh bên dưới để xác nhận lại những gì bạn muốn làm, sau đó lưu thay đổi ở dưới để hoàn tất việc lùi lại sửa đổi.

Bản hiện tại Nội dung bạn nhập
Dòng 7: Dòng 7:
 
Cứ liệu cổ nhất đề cập ý thức hệ này là ''[[Chiến Quốc sách]]'' do [[Lưu Hướng]] (77 - 06 TCN) chủ biên, nhưng thực chất bổ khuyết những tư liệu đời trước. Kế tục ''[[Chiến Quốc sách]]'', ý thức hệ dần hoàn thiện với các lối gọi vùng văn minh hoặc sự văn hiến là ''trung hoa'', ''trung hạ'', ''trung quốc'', ''trung thổ'', ''trung châu'', ''hoa hạ'' - đều hàm nghĩa khu vực trung tâm thế giới. Các chính thể coi quản đất ấy được gọi ''thiên triều'' hoặc ''thượng quốc'', nghĩa là có sứ mạng thế thiên hành đạo, hay giáo hóa ; người cư trú ở đất như vậy đôi khi được gọi ''hoa nhân'', ''hạ nhân'' hoặc ''hán nhân''<ref>{{cite book|author=Norman G. Owen|title=The Emergence Of Modern Southeast Asia: A New History|url=https://books.google.com/books?id=py5Xh0-pw18C&pg=PA115&dq=minh+mang+han#q=minh%20mang%20han|year=2005|publisher=University of Hawaii Press|isbn=978-0-8248-2890-5|pages=115–}}</ref>. Đồng thời, quan niệm này cũng chia Man Di thành ''tứ di'' hoặc ''tứ hải'', gồm : ''Đông di'', ''Nam man'', ''Tây nhung'', ''Bắc địch''<ref>《爾雅·釋地》:“九夷八狄七戎六蠻,謂之四海”。</ref>. Cũng lưu ý rằng, đây là cách gọi phiếm, không chỉ đích danh được quốc gia hay bộ lạc nào trong thực tế ; bởi ở ngữ cảnh cổ đại, sự am hiểu về thế giới thường mang tính khẩu truyền.
 
Cứ liệu cổ nhất đề cập ý thức hệ này là ''[[Chiến Quốc sách]]'' do [[Lưu Hướng]] (77 - 06 TCN) chủ biên, nhưng thực chất bổ khuyết những tư liệu đời trước. Kế tục ''[[Chiến Quốc sách]]'', ý thức hệ dần hoàn thiện với các lối gọi vùng văn minh hoặc sự văn hiến là ''trung hoa'', ''trung hạ'', ''trung quốc'', ''trung thổ'', ''trung châu'', ''hoa hạ'' - đều hàm nghĩa khu vực trung tâm thế giới. Các chính thể coi quản đất ấy được gọi ''thiên triều'' hoặc ''thượng quốc'', nghĩa là có sứ mạng thế thiên hành đạo, hay giáo hóa ; người cư trú ở đất như vậy đôi khi được gọi ''hoa nhân'', ''hạ nhân'' hoặc ''hán nhân''<ref>{{cite book|author=Norman G. Owen|title=The Emergence Of Modern Southeast Asia: A New History|url=https://books.google.com/books?id=py5Xh0-pw18C&pg=PA115&dq=minh+mang+han#q=minh%20mang%20han|year=2005|publisher=University of Hawaii Press|isbn=978-0-8248-2890-5|pages=115–}}</ref>. Đồng thời, quan niệm này cũng chia Man Di thành ''tứ di'' hoặc ''tứ hải'', gồm : ''Đông di'', ''Nam man'', ''Tây nhung'', ''Bắc địch''<ref>《爾雅·釋地》:“九夷八狄七戎六蠻,謂之四海”。</ref>. Cũng lưu ý rằng, đây là cách gọi phiếm, không chỉ đích danh được quốc gia hay bộ lạc nào trong thực tế ; bởi ở ngữ cảnh cổ đại, sự am hiểu về thế giới thường mang tính khẩu truyền.
 
==Lịch sử==
 
==Lịch sử==
Trong khoảng một ngàn năm từ thời Hán, tư tưởng Hoa Di hầu như tồn tại ở vùng lõi [[Hán quyển]], tương ứng một phần lĩnh thổ [[CHND Trung Hoa]] ngày nay, nhưng cũng chưa thực sự có sức ảnh hưởng trong giới tinh anh. Bắt đầu từ thời Đường, khi [[Trung Hoa]] đủ tiềm lực bành trướng bằng cả quyền lực và văn hóa, ý thức hệ này dần lan ra cả khu vực mà nay là [[Á Đông]]. Kể tự bấy, các triều đình và cả hàng ngũ tinh anh [[Hán quyển]] đều lấy làm phương thức ứng xử với bên ngoài, đồng thời làm tiêu chuẩn kiến tạo bản sắc. Lưu ý rằng, các triều đình Tân La, Triều Tiên, Nhật Bản, Lưu Cầu và An Nam cũng xưng Hoa, gọi xung quanh là Di Địch cả. Tuy vậy, nhìn chung các chính thể này vẫn lấy triều đình vùng lõi [[Hán quyển]] ([[Trung Hoa]] ngày nay) làm nguyên mẫu kiến tạo phong tục tập quán và lễ nghi<ref name="Woodside1971 3">{{cite book|author=Alexander Woodside|title=Vietnam and the Chinese Model: A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Government in the First Half of the Nineteenth Century|url=https://books.google.com/books?id=0LgSI9UQNpwC&pg=PA134&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics#q=vietnamese%20skirt%20trousers%20tunics|year=1971|publisher=Harvard Univ Asia Center|isbn=978-0-674-93721-5|pages=134–}}</ref><ref>{{cite book|title=Globalization: A View by Vietnamese Consumers Through Wedding Windows|url=https://books.google.com/books?id=4bmbP5Pg5jAC&pg=PA34&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics#q=vietnamese%20skirt%20trousers%20tunics|year=2008|isbn=978-0-549-68091-8|pages=34–|last1 = Nguyen|first1 = Thuc-Doan T.}}</ref><ref>{{cite web |url=http://angelasancartier.net/ao-dai-vietnams-national-dress |title=Vietnam's National Dress |work=angelasancartier.net |date= |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160121182241/http://angelasancartier.net/ao-dai-vietnams-national-dress |archive-date=21 January 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |author=Ashley Nguyen |url=http://beyondvictoriana.com/2010/03/14/beyond-victoriana-18-transcultural-tradition-of-the-vietnamese-ao-dai/ |title=#18 Transcultural Tradition of the Vietnamese Ao Dai |work=Beyond Victoriana |date=14 March 2010 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100323122205/http://beyondvictoriana.com/2010/03/14/beyond-victoriana-18-transcultural-tradition-of-the-vietnamese-ao-dai/ |archive-date=23 March 2010 |url-status=live }}</ref>, dùng [[Hán tự]] làm phương tiện giao tiếp  ([[dụng Hạ biến Di]])<ref>{{cite web |last=Marie |first=Ann |url=http://fashion-history.lovetoknow.com/clothing-types-styles/ao-dai |title=Ao Dai |work=Fashion-history.lovetoknow.com |date=4 October 2013 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160204032753/http://fashion-history.lovetoknow.com/clothing-types-styles/ao-dai |archive-date=4 February 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.tor.com/2010/10/20/ao-dai-and-i-steampunk-essay/ |title=The Ao Dai and I: A Personal Essay on Cultural Identity and Steampunk |work=Tor.com |date=20 October 2010 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160307004314/http://www.tor.com/2010/10/20/ao-dai-and-i-steampunk-essay/ |archive-date=7 March 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite book|title=Vietnam|url=https://books.google.com/books?id=0AI_AQAAIAAJ&q=vietnamese+skirt+trousers+tunics&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics|year=2002|publisher=Michelin Travel Publications|page=200}}</ref>.
+
Trong khoảng một ngàn năm từ thời Hán, tư tưởng Hoa Di hầu như tồn tại ở vùng lõi [[Hán quyển]], tương ứng một phần lĩnh thổ [[CHND Trung Hoa]] ngày nay, nhưng cũng chưa thực sự có sức ảnh hưởng trong giới tinh anh. Bắt đầu từ thời Đường, khi [[Trung Hoa]] đủ tiềm lực bành trướng bằng cả quyền lực và văn hóa, ý thức hệ này dần lan ra cả khu vực mà nay là [[Á Đông]]. Kể tự bấy, các triều đình và cả hàng ngũ tinh anh [[Hán quyển]] đều lấy làm phương thức ứng xử với bên ngoài, đồng thời làm tiêu chuẩn kiến tạo bản sắc. Lưu ý rằng, các triều đình Tân La, Triều Tiên, Nhật Bản, Lưu Cầu và An Nam cũng xưng Hoa, gọi xung quanh là Di Địch cả. Tuy vậy, nhìn chung các chính thể này vẫn lấy triều đình vùng lõi [[Hán quyển]] ([[Trung Hoa]] ngày nay) làm nguyên mẫu kiến tạo phong tục tập quán và lễ nghi<ref name="Woodside1971 3">{{cite book|author=Alexander Woodside|title=Vietnam and the Chinese Model: A Comparative Study of Vietnamese and Chinese Government in the First Half of the Nineteenth Century|url=https://books.google.com/books?id=0LgSI9UQNpwC&pg=PA134&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics#q=vietnamese%20skirt%20trousers%20tunics|year=1971|publisher=Harvard Univ Asia Center|isbn=978-0-674-93721-5|pages=134–}}</ref><ref>{{cite book|title=Globalization: A View by Vietnamese Consumers Through Wedding Windows|url=https://books.google.com/books?id=4bmbP5Pg5jAC&pg=PA34&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics#q=vietnamese%20skirt%20trousers%20tunics|year=2008|isbn=978-0-549-68091-8|pages=34–|last1 = Nguyen|first1 = Thuc-Doan T.}}</ref><ref>{{cite web |url=http://angelasancartier.net/ao-dai-vietnams-national-dress |title=Vietnam's National Dress |work=angelasancartier.net |date= |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160121182241/http://angelasancartier.net/ao-dai-vietnams-national-dress |archive-date=21 January 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |author=Ashley Nguyen |url=http://beyondvictoriana.com/2010/03/14/beyond-victoriana-18-transcultural-tradition-of-the-vietnamese-ao-dai/ |title=#18 Transcultural Tradition of the Vietnamese Ao Dai |work=Beyond Victoriana |date=14 March 2010 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20100323122205/http://beyondvictoriana.com/2010/03/14/beyond-victoriana-18-transcultural-tradition-of-the-vietnamese-ao-dai/ |archive-date=23 March 2010 |url-status=live }}</ref>, dùng [[Hán tự]] làm phương tiện giao tiếp  (dụng Hạ biến Di)<ref>{{cite web |last=Marie |first=Ann |url=http://fashion-history.lovetoknow.com/clothing-types-styles/ao-dai |title=Ao Dai |work=Fashion-history.lovetoknow.com |date=4 October 2013 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160204032753/http://fashion-history.lovetoknow.com/clothing-types-styles/ao-dai |archive-date=4 February 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite web |url=http://www.tor.com/2010/10/20/ao-dai-and-i-steampunk-essay/ |title=The Ao Dai and I: A Personal Essay on Cultural Identity and Steampunk |work=Tor.com |date=20 October 2010 |accessdate=2019-02-02 |archive-url=https://web.archive.org/web/20160307004314/http://www.tor.com/2010/10/20/ao-dai-and-i-steampunk-essay/ |archive-date=7 March 2016 |url-status=live }}</ref><ref>{{cite book|title=Vietnam|url=https://books.google.com/books?id=0AI_AQAAIAAJ&q=vietnamese+skirt+trousers+tunics&dq=vietnamese+skirt+trousers+tunics|year=2002|publisher=Michelin Travel Publications|page=200}}</ref>.
  
 
Từ triều Tống bắt đầu liệt hạng các quốc gia và bộ lạc theo ý thức hệ này làm phương thức ứng xử, tức là phân biệt cao thấp. Ở thời Minh, theo di chiếu của Thái Tổ hoàng đế, có 4 quốc gia Đại Minh cho là trung thần và tuyệt đối không dùng võ lực (việc dụng binh chỉ ở tình thế bất khả kháng và phần nào có hưởng ứng tại các phiên bang), thứ tự ban đầu là : Triều Tiên (Đông quốc), An Nam (Nam quốc), Nhật Bản, Lưu Cầu. Sau này, khi Oa khấu quấy nhiễu duyên hải Lưu Cầu, lại gây chiến với Triều Tiên, thì Lưu Cầu được xếp sau Triều Tiên. Nhìn chung, từ thời Minh sang đến thời Thanh, quy tắc này giữ ổn định nội bộ [[Hán tự văn hóa quyển]], chỉ thực sự suy giảm khi trào lưu thực dân Tây dương tràn tới ở thế kỉ XIX. Cuối thế kỉ XIX, sau khi thất bại trong chiến tranh Hoa-Nhật, Đại Thanh triều chấp nhận [[Hòa ước Westfalen|hệ thống Westfalen]] làm phương thức ngoại giao (tức là coi mọi quốc gia đều bình đẳng), sự kiện này được coi là kết thúc về căn bản tư tưởng Hoa Di, đưa lịch sử [[Á Đông]] bước sang hiện đại hóa.
 
Từ triều Tống bắt đầu liệt hạng các quốc gia và bộ lạc theo ý thức hệ này làm phương thức ứng xử, tức là phân biệt cao thấp. Ở thời Minh, theo di chiếu của Thái Tổ hoàng đế, có 4 quốc gia Đại Minh cho là trung thần và tuyệt đối không dùng võ lực (việc dụng binh chỉ ở tình thế bất khả kháng và phần nào có hưởng ứng tại các phiên bang), thứ tự ban đầu là : Triều Tiên (Đông quốc), An Nam (Nam quốc), Nhật Bản, Lưu Cầu. Sau này, khi Oa khấu quấy nhiễu duyên hải Lưu Cầu, lại gây chiến với Triều Tiên, thì Lưu Cầu được xếp sau Triều Tiên. Nhìn chung, từ thời Minh sang đến thời Thanh, quy tắc này giữ ổn định nội bộ [[Hán tự văn hóa quyển]], chỉ thực sự suy giảm khi trào lưu thực dân Tây dương tràn tới ở thế kỉ XIX. Cuối thế kỉ XIX, sau khi thất bại trong chiến tranh Hoa-Nhật, Đại Thanh triều chấp nhận [[Hòa ước Westfalen|hệ thống Westfalen]] làm phương thức ngoại giao (tức là coi mọi quốc gia đều bình đẳng), sự kiện này được coi là kết thúc về căn bản tư tưởng Hoa Di, đưa lịch sử [[Á Đông]] bước sang hiện đại hóa.

Lưu ý rằng tất cả các đóng góp của bạn tại Bách khoa Toàn thư Việt Nam sẽ được phát hành theo giấy phép Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự (xem thêm Bản quyền). Nếu bạn không muốn những gì mình viết ra sẽ có thể được bình duyệt và có thể bị sửa đổi, và không sẵn lòng cho phép phát hành lại, xin đừng nhấn nút “Lưu trang”. Đảm bảo rằng chính bạn là tác giả của những gì mình viết ra, hoặc chép nó từ một nguồn thuộc phạm vi công cộng hoặc tự do tương đương. ĐỪNG ĐĂNG NỘI DUNG CÓ BẢN QUYỀN MÀ CHƯA XIN PHÉP!

Hủy bỏ Trợ giúp sửa đổi (mở cửa sổ mới)