Tôi chủ yếu dịch bài từ wikipedia tiếng Anh. Tự biên soạn là điều tuyệt vời nhưng theo tôi cách làm này không hiệu quả (ít nhất đối với tôi) vì sao: tốn quá nhiều thời gian và công sức trong khi kết quả khó có thể so sánh (hầu hết là kém xa). Chỉ nên tự biên soạn khi bài gốc chất lượng thấp và có sự đảm bảo về nhân lực (một nhóm người có năng lực hợp tác). Vậy quy trình hiệu quả sẽ là dịch => sửa đổi, bổ sung => duyệt. Với những bài dịch một mình, tôi luôn cố gắng biên dịch cẩn thận sao cho đủ, đúng và hay nhất có thể. Tôi chỉ thực hiện bước sửa đổi, bổ sung ở những điểm chưa vừa ý nhưng nhìn chung không nhiều, còn bước duyệt tôi thường bỏ qua (trừ những thông tin đáng ngờ) vì muốn cân bằng một chút với số lượng (dành thời gian viết bài khác) và không đủ hứng thú để làm bước này. Vậy nên kết quả sẽ gần giống y bài gốc. Nếu bài gốc là tốt hay tiêu biểu ở enwiki và chất lượng dịch là tốt thì tôi đánh giá đạt khoảng 7-8 điểm. Khâu duyệt hy vọng sẽ có người khác làm thay để bổ sung, hoàn thiện, nâng nó lên thành 9, 10 điểm. Tôi chỉ có thể làm được vậy, trong ý muốn và tầm năng lực hạn chế của mình.
Bài đang phát triển: Đức Quốc xã (sẽ hoàn thành trong tương lai, dự kiến hơi mất thời gian)
Bài sơ khai:
Các bài có tương đối nội dung và chưa có ý định quay lại sửa đổi lớn trong tương lai gần:
Lịch sử Trái Đất (chưa xong hẳn)
Y học
HIV (chưa xong hẳn) • Dịch hạch (bài tạm)