n (Taitamtinh đã đổi Gió qua rặng liễu thành Gió qua rặng liễu/đang phát triển: Quá 30 ngày chưa bình duyệt nên chuyển sang không gian bài đang phát triển) |
|||
(Không hiển thị 5 phiên bản của 2 người dùng ở giữa) | |||
Dòng 1: | Dòng 1: | ||
+ | {{mới}} | ||
{{Infobox book | {{Infobox book | ||
| name = Gió qua rặng liễu<br>The wind in the willows | | name = Gió qua rặng liễu<br>The wind in the willows | ||
Dòng 19: | Dòng 20: | ||
| followed_by = [[Thời vàng son]]<br>[[Thời thơ mộng]] | | followed_by = [[Thời vàng son]]<br>[[Thời thơ mộng]] | ||
}} | }} | ||
− | '''Gió qua rặng liễu''' ([[ | + | '''Gió qua rặng liễu''' ([[Anh văn]] : ''The wind in the willows'') là nhan đề một [[tiểu thuyết thiếu nhi]] do tác giả [[Kenneth Grahame]] xuất bản năm 1908 tại [[Bắc Yorkshire]]<ref>{{cite book |last=Green |first=Peter |title=Beyond the Wild Wood: The world of Kenneth Grahame, author of ''The Wind in the Willows'' |year=1983 |publisher=Facts on File |location=New York |isbn=0-87196-740-5 |chapter=Chapter 1: Dragons and Pterodactyles 1859–1867 |pages=[https://archive.org/details/beyondwildwoodwo0000gree/page/9 9–24] |url=https://archive.org/details/beyondwildwoodwo0000gree/page/9 }}</ref>. |
==Lịch sử== | ==Lịch sử== | ||
Năm 1908, thầy kí lục nhà băng Anh Quốc [[Kenneth Grahame]] hồi hưu. Ông về sống tại thôn [[Blewbury]] (hạt [[Berkshire]]), nơi gắn liền với bao kỉ niệm thuở ấu thơ. Ông dành nhiều thì giờ trên sông [[Thames]] để khởi thảo một tuyển tập [[đồng thoại]] để đọc cho con trai Alastair (biệt danh Chuột) trước khi ngủ. Alastair sẵn thể trạng yếu, lại mù một [[mắt]] do hậu quả sinh non, nên phải chịu tàn phế suốt đời<ref>{{cite book |title=The Story of Cookham |authors=Robin & Valerie Bootle |year=1990 |publisher=Privately published by Cookham |isbn=0-9516276-0-0 |page=188}}</ref>. | Năm 1908, thầy kí lục nhà băng Anh Quốc [[Kenneth Grahame]] hồi hưu. Ông về sống tại thôn [[Blewbury]] (hạt [[Berkshire]]), nơi gắn liền với bao kỉ niệm thuở ấu thơ. Ông dành nhiều thì giờ trên sông [[Thames]] để khởi thảo một tuyển tập [[đồng thoại]] để đọc cho con trai Alastair (biệt danh Chuột) trước khi ngủ. Alastair sẵn thể trạng yếu, lại mù một [[mắt]] do hậu quả sinh non, nên phải chịu tàn phế suốt đời<ref>{{cite book |title=The Story of Cookham |authors=Robin & Valerie Bootle |year=1990 |publisher=Privately published by Cookham |isbn=0-9516276-0-0 |page=188}}</ref>. | ||
Dòng 36: | Dòng 37: | ||
* '''Sóc''', '''Thỏ''' và '''Cáo''' : Những cư dân đồng nội. | * '''Sóc''', '''Thỏ''' và '''Cáo''' : Những cư dân đồng nội. | ||
==Ảnh hưởng== | ==Ảnh hưởng== | ||
− | Suốt ba [[thập niên]] sau khi phát hành lần đầu, ''Gió qua rặng liễu'' luôn nằm trong nhóm [[sách]] bán chạy nhất tại [[quần đảo Anh]]. Năm 1909, từ bên kia đại dương, [[tổng thống Mỹ]] [[Theodore Roosevelt]] đã gửi một bức thư riêng cho [[Kenneth Grahame]], bộc bạch rằng: "''Tôi cứ đọc đi đọc lại, và phải thú thực rằng, đã coi các nhân vật trong sách như bạn cố tri''"<ref>{{Cite | + | Suốt ba [[thập niên]] sau khi phát hành lần đầu, ''Gió qua rặng liễu'' luôn nằm trong nhóm [[sách]] bán chạy nhất tại [[quần đảo Anh]]. Năm 1909, từ bên kia đại dương, [[tổng thống Mỹ]] [[Theodore Roosevelt]] đã gửi một bức thư riêng cho [[Kenneth Grahame]], bộc bạch rằng : "''Tôi cứ đọc đi đọc lại, và phải thú thực rằng, đã coi các nhân vật trong sách như bạn cố tri''"<ref>{{Cite web|date=24 March 2010 |url=https://www.theguardian.com/books/2010/mar/24/wind-in-the-willows-bonhams |title=First edition of ''The Wind in the Willows'' sells for £32,400 |newspaper=The Guardian |accessdate=4 November 2014}}.</ref>. Tuy vậy, mặc dù được giới phê bình hết sức kì vọng, nhưng hai cuốn tiếp sau ''[[Thời vàng son]]'' và ''[[Thời thơ mộng]]'' không được đánh giá cao. |
Trong khoảng một [[thế kỷ]] từ khi ra đời, ''Gió qua rặng liễu'' liên tục được chuyển thể thành [[thoại kịch]], [[phim hoạt họa]] cùng các phiên bản [[điện ảnh]] [[truyền hình]]. | Trong khoảng một [[thế kỷ]] từ khi ra đời, ''Gió qua rặng liễu'' liên tục được chuyển thể thành [[thoại kịch]], [[phim hoạt họa]] cùng các phiên bản [[điện ảnh]] [[truyền hình]]. | ||
− | == | + | ==Tham khảo== |
* [[Đồng thoại]] | * [[Đồng thoại]] | ||
− | == | + | ==Liên kết== |
{{reflist|4}} | {{reflist|4}} | ||
===Tài liệu=== | ===Tài liệu=== | ||
Dòng 56: | Dòng 57: | ||
[[Thể loại:Tiểu thuyết Alba]] | [[Thể loại:Tiểu thuyết Alba]] | ||
[[Thể loại:Tiểu thuyết Anh]] | [[Thể loại:Tiểu thuyết Anh]] | ||
+ | [[Thể loại:Đồng thoại]] |
Bản hiện tại lúc 09:48, ngày 15 tháng 11 năm 2020
Trang bìa ấn bản 1913 do họa sĩ Paul Bransom thiết kế. | |
Nhan đề gốc | Rặng liễu rì rào Willows whistle |
---|---|
Tác giả | Kenneth Grahame |
Dịch giả | Nguyên Tâm Nguyên Phương |
Họa trang | Ernest H. Shepard (1931) Arthur Rackham (1940) Charles van Sandwyk (2007) |
Họa bìa | Paul Bransom (1913) |
Địa điểm | Vương quốc Liên hiệp Anh và Ái Nhĩ Lan |
Ngôn ngữ | Tiếng Anh |
Thể loại | Tiểu thuyết thiếu nhi |
Nhà xuất bản | Methuen Publishing |
Thời điểm | 15 tháng 06 năm 1908 |
Tập sau | Thời vàng son Thời thơ mộng |
Gió qua rặng liễu (Anh văn : The wind in the willows) là nhan đề một tiểu thuyết thiếu nhi do tác giả Kenneth Grahame xuất bản năm 1908 tại Bắc Yorkshire[1].
Lịch sử[sửa]
Năm 1908, thầy kí lục nhà băng Anh Quốc Kenneth Grahame hồi hưu. Ông về sống tại thôn Blewbury (hạt Berkshire), nơi gắn liền với bao kỉ niệm thuở ấu thơ. Ông dành nhiều thì giờ trên sông Thames để khởi thảo một tuyển tập đồng thoại để đọc cho con trai Alastair (biệt danh Chuột) trước khi ngủ. Alastair sẵn thể trạng yếu, lại mù một mắt do hậu quả sinh non, nên phải chịu tàn phế suốt đời[2].
Kenneth Grahame bắt đầu kể những mẩu truyện kì thú về lão Cóc (Mr. Toad) cùng các bạn Chuột Chũi, Chuột Cống, Lửng và Rái Cá. Để rồi về sau, tác giả gộp các thủ bản này dưới nhan đề Gió qua rặng liễu[3].
Nội dung[sửa]
Nhân vật[sửa]
- Chuột Chũi (Moly) : Ẩn sau tính cách hiền lành, nhã nhặn là bộ óc vô cùng thông minh, lắm khi láu cá.
- Chuột Cống (Ratty) : Tính tình ương bướng, thích làm thơ và lang thang dọc sông Thames.
- Lão Cóc (Toady) : Tự phụ và bốc đồng, nhưng kì thực nhất mực hào phóng với bằng hữu. Y thừa hưởng lâu đài xa hoa của cóc cha quá cố, hàng ngày quanh quẩn với cuộc sống nhàm chán tại tư thất, nhưng lúc nào cũng bị ám ảnh vì những trò phiêu lưu mạo hiểm thường đọc trong sách vở.
- Ông Lửng : Cộc cằn nhưng từ ái, vốn là bạn tri âm của cóc cha, lúc nào cũng nghiêm khắc với thói hư tật xấu của cóc con.
- Rái Cá : Gồm cha Otter và con Portly. Cùng ở xóm bờ sông với Chuột Cống, gia cảnh không được sung túc gì.
- Chồn : Bọn phản diện, gồm hàng trăm đứa, có âm mưu chiếm lâu đài Cóc làm căn cứ để tiến tới thống trị đồng nội ven sông Thames.
- Con thầy cai : Một thiếu nữ thông minh nhơn hậu, cứu Cóc khỏi nhà ngục.
- Pan : Vị thần mục súc chăm nom Portly lúc vắng cha.
- Sóc, Thỏ và Cáo : Những cư dân đồng nội.
Ảnh hưởng[sửa]
Suốt ba thập niên sau khi phát hành lần đầu, Gió qua rặng liễu luôn nằm trong nhóm sách bán chạy nhất tại quần đảo Anh. Năm 1909, từ bên kia đại dương, tổng thống Mỹ Theodore Roosevelt đã gửi một bức thư riêng cho Kenneth Grahame, bộc bạch rằng : "Tôi cứ đọc đi đọc lại, và phải thú thực rằng, đã coi các nhân vật trong sách như bạn cố tri"[4]. Tuy vậy, mặc dù được giới phê bình hết sức kì vọng, nhưng hai cuốn tiếp sau Thời vàng son và Thời thơ mộng không được đánh giá cao.
Trong khoảng một thế kỷ từ khi ra đời, Gió qua rặng liễu liên tục được chuyển thể thành thoại kịch, phim hoạt họa cùng các phiên bản điện ảnh truyền hình.
Tham khảo[sửa]
Liên kết[sửa]
- ↑ Green, Peter (1983), "Chapter 1: Dragons and Pterodactyles 1859–1867", Beyond the Wild Wood: The world of Kenneth Grahame, author of The Wind in the Willows, New York: Facts on File, tr. 9–24, ISBN 0-87196-740-5
- ↑ Robin & Valerie Bootle (1990), The Story of Cookham, Privately published by Cookham, tr. 188, ISBN 0-9516276-0-0CS1 maint: uses authors parameter (link)
- ↑ Green, Peter (1983), "Chapter 2: The Spell of Oxford", Beyond the Wild Wood: The world of Kenneth Grahame, author of The Wind in the Willows, New York: Facts on File, tr. 29–40, ISBN 0-87196-740-5
- ↑ "First edition of The Wind in the Willows sells for £32,400", The Guardian, ngày 24 tháng 3 năm 2010, truy cập ngày 4 tháng 11 năm 2014.
Tài liệu[sửa]
- Grahame, Kenneth (1944), Grahame, Elspeth (bt.), First Whisper of The Wind in the Willows, Philadelphia & New York: J.B. Lippincott tells how the stories evolved from bedtime stories (and letters, in his absence) for his son Alastair, then known as "Mouse".
- Grahame, Kenneth (2009), Gauger, Annie; Jacques, Brian (bt.), The Annotated Wind in the Willows, Norton Annotated Series, Norton, ISBN 978-0-393-05774-4
- Grahame, Kenneth (2009), Lerer, Seth (bt.), The Wind in the Willows (lxb. annotated), Belknap Press / Harvard University Press, ISBN 978-0-674-03447-1
- Hunt, Peter (1994), The Wind in the Willows : A Fragmented Arcadia, New York: Twayne Publishers, ISBN 978-0-8057-8816-7
Tư liệu[sửa]
- Online display of original manuscript, books, and drawings, Oxford: Bodleian Library
- Pictures and song excerpts from the American stage production
- The Wind in the Willows, scanned books, Internet Archive
- The Wind in the Willows, Read by Bernard Cribbins, BBC School RadioCS1 maint: others (link) Adapted in 10 parts. Site also contains teaching resources and episode transcripts.
- Gió qua rặng liễu - Cuộc đấu tranh sinh tồn khắc nghiệt