Dòng 1: | Dòng 1: | ||
− | '''Kalevala''' (phiên âm : [ˈkɑle̞ʋɑlɑ]) là nhan đề hợp tuyển [[sử thi]] bằng ngôn ngữ [[Karjala]] và [[Suomi]] do tác gia [[Elias Lönnrot]] sưu tầm và ấn hành năm 1835. | + | '''Kalevala''' (phiên âm : [ˈkɑle̞ʋɑlɑ]) là nhan đề hợp tuyển [[sử thi]] bằng ngôn ngữ [[Karjala]] và [[Suomi]] do tác gia [[Elias Lönnrot]] sưu tầm và ấn hành năm 1835<ref>{{cite web|last=Asplund|first=Anneli|url=http://finland.fi/public/default.aspx?contentid=160078&contentlan=2&culture=en-US|accessdate=15 August 2010|title=Kalevala: the Finnish national epic|author2=Sirkka-Liisa Mettom|date=October 2000|url-status=live|archiveurl=https://web.archive.org/web/20101123171927/http://finland.fi/public/default.aspx?contentid=160078&contentlan=2&culture=en-US|archivedate=23 November 2010|df=dmy-all}}</ref>. |
==Lịch sử== | ==Lịch sử== | ||
==Nội dung== | ==Nội dung== |
Phiên bản lúc 01:00, ngày 3 tháng 10 năm 2020
Kalevala (phiên âm : [ˈkɑle̞ʋɑlɑ]) là nhan đề hợp tuyển sử thi bằng ngôn ngữ Karjala và Suomi do tác gia Elias Lönnrot sưu tầm và ấn hành năm 1835[1].
Lịch sử
Nội dung
Bối cảnh sử thi là thuở hồng hoang, chủ yếu xoay quanh những tranh đấu giữa hai chủng tộc Kalevala và Pohjala. Thực tế, người Kalevala được khắc họa là giống dân thuần nông, định cư ở miền ấm và thường bị người Pohjala từ cực Bắc lạnh giá xuống quấy quả.
Đại diện dân Kalevala là các anh hùng giai nhân tận tụy với sự tồn vong của bản quán, ngược lại, miền Pohjala chỉ toàn yêu tinh quỷ dữ dưới sự điều khiển của bà chúa Louhi thâm độc. Nhưng cả hai chủng tộc này đều chịu sự sai khiến của thần Thái Dương vĩnh hằng.
- Phần 01 : Väinämöinen (I)
- Phần 02 : Lemminkäinen (I)
- Phần 03 : Väinämöinen (II)
- Phần 04 : Đám cưới Ilmarinen
- Phần 05 : Lemminkäinen (II)
- Phần 06 : Kullervo
- Phần 07 : Ilmarinen
- Phần 08 : Vụ trộm Sampo
- Phần 09 : Louhi phục thù
- Phần 10 : Marjatta
Ảnh hưởng
Kalevala xuất hiện trong thời kì các sắc tộc Phần Lan còn tùy thuộc Đế quốc Nga và đang trong quá trình tìm bản sắc cho mình. Vì thế, trứ tác này đã làm dấy lên trào lưu tầm khảo văn học dân gian trong các cộng đồng dùng ngữ hệ Phần Lan. Sau Đệ nhị thế chiến, Kalevala được tôn làm biểu tượng bản sắc Phần Lan (Suomalaisuusliikkeeksi), thường được mệnh danh quốc sử, đồng thời tác giả Elias Lönnrot được coi là nhân vật tiên phong trào lưu học tập nghiên cứu ngôn ngữ Karjala và Suomi.
Tại Việt Nam, kể từ thập niên 1990 dưới sự bảo trợ của đại sứ quán Phần Lan tại Hà Nội, Kalevala lần lượt được giới thiệu trong các ấn phẩm văn nghệ Phần Lan rồi chính thức được dịch in theo từng tập để độc giả dễ nắm bắt.
Xem thêm
Tham khảo
- ↑ Asplund, Anneli; Sirkka-Liisa Mettom (tháng 10 năm 2000), Kalevala: the Finnish national epic, lưu trữ từ tài liệu gốc 23 tháng 11 2010, truy cập 15 tháng 8 2010
Nội ngữ
- Việt Nam đã có sử thi với sự giúp đỡ của Phần Lan
- Kalevala và ngày văn hóa Phần Lan
- Thiên sử thi kết tinh bản sắc Phần Lan
- Báu vật Sampo và sử thi Kalevala
- Sử thi Phần Lan Kalevala : Thế giới rất xa đã lại gần
- Sử thi là một hiện tượng đầy hấp dẫn
- Người soạn sử thi Việt trên đất Phần Lan
- Hành vi đẹp của nhà xuất bản về bản quyền trong sách giáo khoa
Ngoại ngữ
- Lönnrot, Elias (1989), The Kalevala, dịch bởi Bosley, Keith, Oxford / New York: Oxford University Press, ISBN 978-0-19-953886-7